dlaczego istnieje tak wiele wersji Biblii w języku angielskim?

oczywiście, ponieważ KJV pochodzi z 1611, zawiera jakiś archaiczny język, ale przesłanie KJV w tym wersecie jest również bardzo trudne do rozszyfrowania. W NIV w tym przypadku myśl przychodzi z większą jasnością.

tłumaczenia różnią się również poziomem czytania czytelnika. Różnią się one od trzeciego do dwunastego poziomu czytania. Tłumaczenia na niższym poziomie czytania mają krótsze zdania, czerpią z mniejszej puli angielskich słów i unikają wszystkich nietypowych słów. Niektórzy używają słownictwa ograniczonego do 1000 słów.

przejrzyjmy kilka najbardziej znanych tłumaczeń. Cytowaliśmy dwa tłumaczenia w cytowanym właśnie fragmencie i są to dwa najczęściej używane spośród wszystkich angielskich tłumaczeń:

  • Wersja Króla Jakuba jest uwielbiana za majestat swojego języka i za sposób, w jaki Bóg użył jej w służeniu milionom przez wieki. Niektórzy chrześcijanie uważają, że żadne inne tłumaczenie nie może go zastąpić.
  • nowa wersja międzynarodowa jest obecnie najbardziej rozpowszechnionym i wykorzystywanym tłumaczeniem na świecie. Jest to tłumaczenie przemyślane, ale wykorzystuje umiarkowanie tradycyjny ton, który sprawia, że nadaje się zarówno do kultu publicznego, jak i do osobistej lektury.
  • najnowsze tłumaczenie, które zyskuje szerokie uznanie i wykorzystuje współczesną terminologię, to New Living Translation. Jest zarówno dokładny, jak i bardzo czytelny.
  • innym powszechnie używanym tłumaczeniem jest New American Standard Bible, która jest bardziej dosłownym wydaniem.
  • nowa poprawiona wersja standardu, jest współczesnym tłumaczeniem myśl-za-myśl.
  • wielu rzymsko-katolickich czytelników woli Biblię Nowa Jerozolima.
więc które tłumaczenie jest najlepsze?

Jak widać, istnieje wiele odbiorców i wiele różnych rodzajów czytelników. Powinieneś zdecydować, jakim jesteś czytelnikiem i oszacować swój poziom czytania. Szukasz dosłownego tłumaczenia lub takiego, które zapewnia prezentację myśli za myślą? Czy wolisz historyczną godność wersji Króla Jakuba, powszechnie akceptowaną i szanowaną nową wersję międzynarodową, czy bardzo czytelny i współczesny przekład New Living? Skonsultuj się z doświadczonym chrześcijaninem, a następnie zanurz się w Słowie Bożym!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *